gidibao's Cafe
sabato, aprile 22, 2006
  Hippie nutty, raccogliendo noci



Sarà la Primavera, o le primavere diceva, ma oggi mi sento un po' Hippie!
Questa mattina, alla radio passava la canzone The joker della Steve Miller Band e facendo quattro passi in centro con mia moglie, abbiamo visto diverse harley davidson...
Per i miei trascorsi di umile sostenitore della Sincronicità, ho subito raddrizzato le mie orecchie, indossato un ruvudo giaccone in pelle alla Mad Max e, favoleggiando un bel viaggio lungo la Route 66 con la mia dolce amata a cavallo di una fulgida 883, sono entrato nel solito bar in riva al mare felice e sereno.
Ma roba da matti! dico io: proprio ieri mi sono regalato una splendita digicamera da 109 (centonove) euro e sogno la California?!? Nah...

Poichè confido nella Vostra erudizione nelle lingue anglofone, miei cari, il testo in versione originale inglese della canzone lo potete trovare QUI (musichetta compresa), mentre, per quei pochi che avessero studiato come lingua straniera solamente il cingalese, offro la versione in "italiano" tradotta con il (nutty)Traduttore Universale L&H Power Translator Pro...



TRADUZIONE

Il Carattere di sostituzione
(Lo Steve Mugnaio Nastro)

Delle persone mi chiamano il cowboy spaziale, sì
Alcuni mi chiamano il bandito di amore
Delle persone mi chiamano Maurizio
'Causa che io parlo del pompitous di amore

Persone parlano di me, bambino
Dica io sono doin' Lei offende, doin' Lei offende
Bene, non La faccia preoccupazione, bambino non preoccupi
'La causa io ho ragione qui, raddrizzi qui, raddrizzi qui, raddrizzi qui a casa

'La causa io sono un picker, io sono un grinner
Io sono un innamorato ed io sono un peccatore
Io gioco la mia musica nel sole
Io sono un carattere di sostituzione, io sono un fumatore
Io sono un toker mezzanotte
Io sicuro non voglia fare male nessuno

Io sono un picker, io sono un grinner
Io sono un innamorato ed io sono un peccatore
Io gioco la mia musica nel sole
Io sono un carattere di sostituzione, io sono un fumatore
Io sono un toker mezzanotte
Io trovo il mio lovin' sulla corsa
Whooo Whooooo!

[l'interruzione]

Lei è la cosa più graziosa che io mai ho visto
Io amo le Sue pesche realmente, voglia scuotere il Suo albero
Lovey-dovey, lovey-dovey lovey-dovey tutta la durata
Bambino di Ooo-eee, io voglio show sicuro Lei un buon tempo

'La causa io sono un picker, io sono un grinner
Io sono un innamorato ed io sono un peccatore
Io gioco la mia musica nel sole
Io sono un carattere di sostituzione, io sono un fumatore
Io sono un toker mezzanotte
Io trovo il mio lovin' sulla corsa

Io sono un picker, io sono un grinner
Io sono un innamorato ed io sono un peccatore
Io gioco la mia musica nel sole
Io sono un carattere di sostituzione, io sono un fumatore
Io sono un toker mezzanotte
Io sicuro non voglia fare male nessuno

[l'interruzione]

Persone tengono parlando di me, bambino
Loro dicono io sono doin' Lei offende
Bene non La faccia preoccupazione, non preoccupi, nessuno non preoccupi, mamma
'La causa io ho ragione qui a casa

Lei è la cosa più graziosa che io mai ho visto
Realmente ami le Sue pesche, voglia scuotere il Suo albero
Lovey-dovey, lovey-dovey lovey-dovey tutta la durata


roba da matti! (nutty), e/o raccoglitore di noci (nutty) per il traduttore L&H Power Pro!

Buon week-end (settimana-fine) a tutti voi

un salutone,

gidibaoz :-))))))

Foto di Cool gidibaoz! Image Hosted by ImageShack.us GNU Free License
 
Comments:
sonno e veglia...Quale dei due sarà mai il reale?
Ciao!
 
Ciao rosso fragola!
ma che gradita sorpresa la tua visita! benvenuta :-)

La realtà, forse, vive negli occhi di chi la vive. Occhi che sono lo specchio della coscienza, sguardi che cercano e a volte raggiungono nuovi orizzonti.

una serena notte,

gidibao :-)
 
pazzi traduttori!!
Un sslauto Lab
 
cara apetta, che piacere leggerti ancora :-)
sogni, sì:
lascia che ti auguri di cuore che tutti i tuoi sogni divengano realtà e la tua realtà possa essere vissuta da sogno!

Una luminosa giornata,
con affetto

gidibao ;-)
 
@ Lab...
Ciao il caro Laboratorio :-)
sia troppo divertendo come questo coso traduce "alla lettera" tutto di questo che è messo!
Il testo che Lei ora sta leggendo, ha compilato per esempio, lui in italiano poi tradotto in inglesi e di nuovo finalmente ha tradotto nella nostra lingua dei poeti :-)))
Questo è il risultato...
Un salutone,

gidibao ;-)
 
ma mi apri un blog nuovo e non dici nulla?
avrò un altro posto dove incontrarti...
 
Lab :-)
ma come hai fatto a scoprirlo?
No no caro, nulla di segreto :-)))
il problema è che da stamattina, non mi è possibile apportare modifiche al gidibao's Cafe: il server di Blogger è off per gli aggiornamenti... quindi non posso postare la notizia ;-)
I nuovi blog, "Painted Landscape" e "Radio Contact"
li ho aperti ieri sera e sono ancora in fase di test (un modo chic per dire che di questi motori html nuovi non ci capisco ancora nulla...)

Quello su Splinder (http://gidibao.splinder.com/) è dedicato alla fotografia, alle immagini mentre l'altro, pubblicato su Il Cannocchiale (http://radiocontact.ilcannocchiale.it/)
è per l'altra mia passione che è la musica.

Caro Lab, le tue visite sono sempre molto gradite :-) ,
sarà un piacere poterci incontrare anche laggiù.

Ancora qualche giorno e comincio a coltivarli questi nuovi bloggini...

un salutone,

gidibao :-)
 
Certo che così tradotta la canzone sembra un po' strana... però simpatica, proprio come la musica...
 
Benvenuta venere, grazie per la tua visita :-)

Sì sì, è molto strana! particolarmente quando conosci la versione originale ed il suo senso :-)

simpatica e scanzonata... hippie

buona serata,

gidibao :-)
 
Posta un commento



<< Home
Quattro chiacchiere davanti ad un caffè



Powered by Blogger